bombero, ra.
1. m. y f. Persona que tiene por oficio trabajar con la bomba hidráulica.
2. m. y f. Operario encargado de extinguir los incendios.
3. m. y f. En un buque tanque, hombre que tiene a su cargo las tuberías, bombas y faenas de carga, descarga y conservación de ellas.
4. m. Ven. Empleado de un surtidor de gasolina.
5. m. p. us. Cañón que sirve para disparar bombas.
Cuando mi hermano el tercero (pesao) era pequeño, tenía un pánico atroz a los bomberos. Era completamente inexplicable.
Realmente en su vida y en el pueblo no había visto ningún bombero, como mucho alguna ambulancia perdida (que ya es difícil) por lo que se descarta el trauma infantil de ver un bombero parecido a la Duquesa de Alba.
Es quizá por el ruido de las sirenas, que de lejos parece el rito satánico de sacrificio de una piara de cochinillos mientras son violados de forma orquestal o el llanto agudo de un bebé (con muy buenos pulmones).
Quizá sea porque en la tele siempre se asociaban a desastres que aparecían los bomberos, pero bueno, la causa real de su miedo queda oculta entre las sombras.
El caso que le asustaban. Y mucho.
Pero sí, era mano de santo. Si no quería comer, bastaba acercarse al teléfono y avisar que llamaríamos a los bomberos para que se pusiera a engullir como un descosido.
Eso sí, con “los bordes de la tortilla francesa” (ni que fuera como el pan de molde, de dos texturas) ya se la jugó y descubrió que los bomberos no vendrían porque no se acabara el plato.
A día de hoy sigue sin comerse los bordes de la tortilla. Pero eso es para otro post.
El caso es que se nos suele caer la baba con los bomberos, sobre todo con sus calendarios, y siempre que ves el camión genera mucha expectación entre el público.
La excusa oficial es que somos muy morbosos y nos gusta la desgracia ajena, o que somos muy curiosos por saber que ha pasado, pero la realidad es que vamos todos a ver cómo están los bomberos..y cuando encuentras un bombero feo..es como que se te cae el mito.
En las oposiciones a bombero deberían , además del temario muy duro, la prueba psicotécnica y las duras pruebas físicas, hacer prueba de bañador y traje regional, como en miss España, ya que luego pasa lo que pasa, y no venden nada en los calendarios benéficos.
Pero bueno, desde luego la prueba psicotécnica de los bomberos es especial porque si no no se explica ese sentido del humor tan propio que tiene (de allí la expresión, al menos en mi pueblo de ”tiene ideas de bombero” la conocéis, ¿no?)
Empecemos por la etimología de la palabra. En castellano ya lo he puesto al principio del post (hombre, que soy un castellano en la castellana, ¿qué esperabáis?) pero os voy a explicar la etimología en otros idiomas:
-en francés se dice Pompiers. Y es la misma palabra que creo que se usa para decir masturbación. Bueno, cualquier palabra que se diga en francés con la entonación adecuada puede significar en un contexto masturbación (para esto los franceses son muy sexuales)..bueno, todas, lo que se dice todas, no, que Zarkozy puede provocar que digas “es la primera vez, nunca me había pasado antes”
-en inglés, para indicar que una persona es actora de un oficio, se pone el sufijo ER (como la serie). Por ejemplo, de granja (farm), granjero(farmer)..y así con muchos empleos (conductor, cantante, profesor..)
Los de los EUA (Estados Unidos de América), que se echan las manos a la cabeza con la productividad de los españoles, sobre todo la de los funcionarios, son unos hipócritas ya que ellos los tienen idealizados.
Al igual que sus superhéroes no acaban con el sufijo ER (tenemos al hombre(man) murciélago (bat) llamado batman y no bater (bueno, es que bater se podría confundir con WC y claro…)pero bueno es el patrón que se observa con todos los personajes a los que les atribuyen poderes, véase spiderman, superman, demolition man..) a los funcionarios les inluyen en este estatus superior (policeman ( policía), postman (cartero)…o el caso que nos interesa fierman (bombero, literalmente hombre de fuego..aunque debería ser de agua, que el fuego ya está cuando llegan).
Tras el 11S los bomberos son ya considerados superhéroes incluso.
-en italiano: vigili del fouco.
-en alemán: no tengo la más remota idea (si alguien lo sabe que lo diga) pero conociendo que “codo” su tradución literal es “lapartemediadelbrazo”, bombero será
“señorderojoquesededicaaapagarfuegosmontadoenuncamiónquehacetirutirurí”
y se pronuncia, al igual que el resto de palabras alemanas, imitando el sonido de eructar tras beber una coca-cola de un trago.
-en japonés: atacalayama
-en árabe: mojamé quemequemo
vale, paro ya.
(por cierto, al que me responda a la pregunta “¿Cómo se llaman a los bomberos en Alemania?” “por teléfono” acabará de generar tres puntos para una colleja que se hará efectiva cuando llegue a diez)
Bueno, que me vuelvo a desviar del tema.
Estaba hablando del peculiar sentido del humor de los bomberos (y no me refiero a los chistes anteriores), pero eso ya para otro post (en este ya os he puesto el vídeo que he hecho..no voy a abusar) .
To be continued.
8 comentarios:
Feuerwehrmann!!! (Ich bin), ha, ha, ha
Ya, ya, ya!!
¡Se te va un montón! ;-P
Y sí,sí que conozco las ideas de bombero,y también las de bombero retrasado,que esas son ya el no va más XD
Besoo
En el cole nos llevaron de excursión a un parque de bomberos y algunos quedaron traumatizados al subir en la escalera esa que tienen en el camión.Que manera de llorar,por Dios.
¿no te has planteado ser bombero..? Lo digo porque llevarias un casco mu chulo y una manguera ........y en Francia pues mira qué bien. Y además...saldrías en el calendario...¿o no? jaja Besos
Hombre, es que eso de los bomberos feos es como los políticos honestos o la niña de la mermelada en "Sorpresa Sorpresa": una leyenda urbana más. Ahora es cuando debería decir una vulgaridad sobre como son los bomberos en la cama pero mejor me la ahorro que estamos en horario infantil.
Besos.
...mi profesión de mis sueños fue en su momento selección de personal del cuerpo de bomberos... de todo el cuerpo!!! una pena, que no saqué la oposición,bss
Me inquieta cómo pasamos de saber que tu hermano no se come los bordes de la tortilla a deducir cómo se dice bombero en alemán tras haber afirmado que el cuerpo de bomberos tiene muy buen ver... Azulinante...
Por cierto, esta nueva plantilla es más clara, pero la letra es demasiado pequeñita (y sí, llevo las gafas puestas). Pero bueno. Es sólo una opinión ;)
...tres!
Lo que dice ZonZo es correcto.
:) Podría decirte como se dice en alemán "Telefonear a los bomberos" pero me voy a abstener.
Besos.
Publicar un comentario